Hata Motohiro, auteur-compositeur-interprète

Hata Motohiro (秦基博) est populaire pour ses chansons émouvantes et leur interprétation. Quand j’ai assisté au mariage d’un ami d’enfance l’année dernière, l’une de ses chansons, intitulée Ai, est passée pendant la projection de photos et j’ai pleuré.

Ai

目に見えないから アイなんて信じない

そうやって自分をごまかしてきたんだよ

遠く 遠く ただ 埋もれていた

でも 今 あなたに出会ってしまった

その手に触れて 心に触れて

ただの一秒が永遠よりながくなる 魔法みたい

あなたが泣いて そして笑って

ひとつ欠けたままの僕のハートが ほら じんわりふるえる

 

ありふれた日々が アイ色に染まってく

はじめからあなたを 探していたんだよ

遠く 遠く 凍えそうな空

そばにいても まだ さみしそうに滲んだ

ただ いとしくて だけど怖くて

今にもあなたが消えてしまいそうで 夢のように

僕を見つめて そっと笑って

瞳閉じてもまだ 伝わる温もりが たしかにあるのに

 

その手に触れて 心に触れて

ただの一秒が永遠よりながくなる 魔法みたい

あなたが泣いて そして笑って

ひとつだけの愛が 僕のハートに 今 じんわりあふれる

 

Me ni mienai kara  ai nante shinjinai 

Souyatte jibun wo gomakashite kitandayo

Toku  toku  tada  umorete ita 

Demo  ima  anata ni deatte shimatta

Sono te ni furete  kokoro ni furete

Tada no ichibyou ga towa yori nagaku naru  mahou mitai

Anata ga naite  soshite waratte

Hitotsu kaketa mama no boku no heart ga  hora  jinwari furueru

 

Arifureta hibi ga  aiiro ni somatteku

Hajime kara anata wo  sagashite itandayo

Toku  toku  kogoe sou na sora

Soba ni itemo  mada  samishisou ni nijinda

Tada  itoshikute  dakedo kowakute

Ima nimo anataga kiete shimaisou de  yume no youni

Boku wo mitsumete  sotto waratte

Hitomi tojitemo mada  tsutawaru nukumori ga  tashikani arunoni

 

Sonote ni furete  kokoro ni furete

Tada no ichibyou ga towa yori nagaku naru  mahou mitai

Anata ga naite  soshite waratte

Hitotsu dake no ai ga  boku no heart ni  ima  jinnwari afureru

 

 

traduction par JSS :

 

Je ne crois pas à l’amour parce qu’il m’est invisible

C’est ainsi que je me dissimulais, avant de te connaître

Il était simplement enseveli dans le lointain

Mais maintenant je t’ai rencontré et je te regarde

Quand je touche tes mains et ton cœur

Une seconde devient l’éternité, comme par magie

Tu pleures puis me souris

Il manquait quelque chose à mon cœur, il commence à frémir

 

Les jours ordinaires commencent à se teinter d’amour

Je te cherchais depuis toujours

Dans le lointain le ciel semble gelé

Il s’obscurcit avec la solitude, même si tu es près de moi

Je te chéris mais je ne peux m’empêcher d’avoir peur

Car à tout moment tu sembles pouvoir disparaître, comme en rêve

Regarde-moi, donne-moi ton sourire

Je peux sentir ta chaleur même derrière mes yeux clos

 

Quand je touche tes mains et ton cœur

Une seconde devient l’éternité, comme par magie

Tu pleures puis me souris

L’amour inonde lentement mon cœur

 

JSS